?

Log in

15 August 2016 @ 07:56 pm



Как некоторые уже заметили, группа на несколько месяцев перестала функционировать по простой дурацкой причине: админ (т.е. я) давно уже не пользуется ЖЖ и не находил времени разобрать очередь постов.

Во избежание подобного предлагаю соучастникам перебраться в ФБ — там нет необходимости в премодерации (а значит, не будет "пробок"), в меру удобное отображение в ленте, ну и ФБ-аккаунт есть более-менее у каждого.

Присоединяйтесь, постите свои находки (свежие посты отсюда для первичного заполнения страницы советую ещё и продублировать), наслаждайтесь:
https://www.facebook.com/groups/sadtranslations/
Добро пожаловать!

PS: Вся ЖЖ-очередь будет разобрана в течение ближайших дней. Прошу прощения за неудобство.

 
 
03 December 2016 @ 10:27 pm
несмертельная, но забавная ошибка на Пикабу http://pikabu.ru/story/_4657566


пояснение на всякий случай:Read more...Collapse )
 
 
21 November 2016 @ 03:58 pm
Оригинал взят у phd_paul_lector в пока sadtranslations в коме...
"...магазин доставки наркотиков... Соммерс Drug Store"*

http://proshakov.livejournal.com/498103.html

(хотя кокаин и морфий там продавать всё же могли...)


октябрь 1913
Лютер Уортон, магазин доставки наркотиков , двенадцать лет. Работает с 4:00 вечера до полуночи в Соммерс Drug Store. Он ходит в школу в дневное время. Получает $ 5.00 в неделю.

_________________________________
* На всякий случай - "Drug Store" - это просто "аптека" (в США также торгует снэками, мороженым, напитками и проч.)

 
 
Это лучше перепостить целиком. Я только уберу картинки и добавлю пересказ сути.

Originally posted by denokan at "Не раскачивайте самолет", - просили пассажиров


Как вы знаете, я очень люблю журналистов, пишущих на авиационную тематику. Однажды, я целую статью этому посвятил - "Дайте двигателю воду!".  Благодаря им авиаужастики (специально отмечу, что 99.9% этих ужастиков оными являются лишь для обывателей) обретают милые и забавные формы.

Безусловно, лидерами были и остаются журналисты Лайф Ру. Я давно восхищаюсь системой отбора кадров этого агенства, обеспечивающую необходимую стандартизацию всех ее пишущих работников. Ибо так писать, как это делают они - это дар! Этому в школах не учат! Так можно писать, лишь имея недюжий талант.

Read more...Collapse )


_________________________________
Переводить лень, суть в том, что летел Боинг из Хитроу в Чикаго. Пролетая над Исландией, обнаружили неисправность, решили возвращаться. Слили топливо, на подходе к Хитроу выпустили шасси, а индикатор показал, что проблемы: вышли только шасси на носу и на тушке. Сели нормально, на том шасси, что было. В течение часа ВПП была недоступна к использованию, пока самолет аккуратно отбуксировали. Когда отбуксировали, пассажиров попросили высаживаться медленно, начав с хвоста, чтоы самолет не завалился на хвост. Т.е. просто, скорее всего, не вставали все в проход, а выходили ряд за рядом, ряд за рядом, освобождая аккуратно хвост.
 
 
 
 
Мюсли made in Germany. Ботанически-то оно правильно, но как-то фикус привычнее на окошке, а в тарелке - инжир.

 
 
01 October 2016 @ 01:31 pm

Книжка "Про Веру и Анфису".

 
 
20 September 2016 @ 08:50 pm
Выкладывал riazhenka в другом сообществе, но в это перетаскивать не захотел, так что выложу я. Третьяковка.

8810_900.jpg

Изображённая на картине барыня, конечно же, никакая не master's wife, она просто абстрактная обедневшая барыня, а дворник совсем не giving back her flat, он просто указывает ей квартиру.
 
 
Лаура Липман (Laura Lippman) Балтиморский блюз
Издательство Мой Мир, ГмбХ & Ко., 2004, Переводчики Марина Будынина, Ольга Казакова

- героиня составляет список планов на осень, сравнивая с тем,что она может прямо сейчас:

1. Bench press 120 pounds <...> She could do up to ten reps at a hundred pounds.
1. Накопить 120 фунтов <...> благодаря жестокой экономии она смогла бы собрать 100 фунтов.

- героиня говорит своей тетке, что перестала надеяться на стабильность в отношениях с бойфрендом, когда начался пост. Тетка замечает, что это решение не продержится дольше Йом-Киппур - на то он и день покаяния, чтоб прощать:

"I gave up Jonathan for Lent."
"And you'll forgive him for Yom Kippur"
It hadn't occurred to her to miss him until Kitty mentioned him. Yom Kippur, the day of atonement, was next month.
- Чтобы он ни сделал - получит от ворот поворот. Я никогда не прощу ему Лент.
- Ну, ведь Йому Кайппур ты ему простила.
Тетка всячески заботилась о том, чтобы не помешать ее воспоминаниям, надеясь, что в конце концов они подтолкнут Тесс к более конструктивному решению, чем то, которое она приняла полгода назад из-за Йомы Кайппур.

- не все ли равно, кто в каком порядке родился:

Her mother's siblings were old, much older than Judith Weinstein, an afterthought born almost twelve years after Mickey, the youngest of the four boys.
Дональд, единокровный брат ее матери, был старше Джудит Уэйнстейн, но на двенадцать лет моложе Микки, самого старшего.

- нет, я все могу понять, но как кнопка превращается в грудь?

"I'd like some membership information," she told the anorexic-looking blonde at the front desk. The blonde sighed and depressed a button behind the desk.
- Я хотела бы поговорить с кем-нибудь по поводу аренды помещеия для нашей организации, - сказала она одиноко сидевшей за столом у входа блондинке. Та прижалась грудью к столу и вздохнула.

- случайный факт дня для жителей Балтимора:

In honor of Dies y Seis, Mexican Independence Day, the Hasty-Tasty, a downtown diner that worked hard to earn its reputation as a greasy spoon, was offering an enchilada plate special.
День независимости Мексики. Все служащие в центре города разошлись по кафе и ресторанам на время обеденного перерыва.

- незачем переводить все слова подряд, особенно некошерные:

So Abramowitz had never lost his taste for trayf.
Что ж, Абрамович так и не разлюбил трейф.

- героиня попадает на костюмированную вечеринку, вот только Фрида Кало с мужем не пришли:

Oh shit, Tess remembered. Frida Kahlo night. Kitty was offering a twenty dollar gift certificate to the couple who most resembled the Mexican artist and her husband, Diego Rivera.
"Вот дерьмо", - с досадой подумала Тесс, вспомнив, что Фрида Кало тоже должна была прийти в этот раз. Китти обещала подарить 20 долларов тому, кто сможет наилучшим образом загримироваться и нарядиться в манере мексиканского художника Диего Ривьеры.

- упомянутый выше список планов на осень превращается в список неудач:

That should have been number five on this fall's list, Tess thought. Stop seeing Jonathan.
"Твоя пятая неудача, - сказала она сама себе, - пора забыть Джонатана."