z_bulkin (z_bulkin) wrote in sadtranslations,
z_bulkin
z_bulkin
sadtranslations

Category:

In Soviet Byelorussia, revolver fires YOU!!!

На днях в Минске открылось новое здание Белорусского государственного музея истории Великой Отечественной войны. Музей современный, навороченный, этикетки на трех языках: белорусский, русский, и английский. Перевод в целом неплох, но местами встречаются косяки.

Фото получилось невнятным, поэтому расшифровываю:
К.Я. Варашылаў за стральбой з нагана.
К.Е. Ворошилов за стрельбой из нагана.
K.E. Voroshilov behind firing from a revolver.

К чему эти behind и from?
Tags: английский, белорусский, мгимо финишд
Subscribe

  • она самая с ушами

    опять англояз. детектив. Сара Парецки, "Тупик". Переведено в лихие 90е. Мать у меня итальянка, причем наполовину еврейка, отец —…

  • сейчас же брось Каку!

    читаю Митио Каку "Будущее разума" http://flibusta.is/b/497604/read#t159 (на англ. не нашла халявного, потому вот...) несколько вещей меня…

  • Молодежный словарь

    Тот случай, когда совершенно необязательно знать, какое именно слово было употреблено в оригинале. "Однажды в августе 1958 года Чарльз В. Ривз…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments

  • она самая с ушами

    опять англояз. детектив. Сара Парецки, "Тупик". Переведено в лихие 90е. Мать у меня итальянка, причем наполовину еврейка, отец —…

  • сейчас же брось Каку!

    читаю Митио Каку "Будущее разума" http://flibusta.is/b/497604/read#t159 (на англ. не нашла халявного, потому вот...) несколько вещей меня…

  • Молодежный словарь

    Тот случай, когда совершенно необязательно знать, какое именно слово было употреблено в оригинале. "Однажды в августе 1958 года Чарльз В. Ривз…