daria_lavsan (daria_lavsan) wrote in sadtranslations,
daria_lavsan
daria_lavsan
sadtranslations

я хотел бы служить кондуктором в трамвае, а уж хуже этой работы нет ничего на свете...

Утро, телеканал "Карусель", сериал "Маленькие роботы". Персонаж по имени Пятнашка, разумеется, в оригинале Spotty, ибо пятнистая. Ладно, что пятнашка в нашем понимании - это дериват от пятнадцати, имя вполне говорящее и сгодится для детского мультика. Но в серии "Звуки музыки" появляется детский сэд. Пятнашку приглашают примкнуть к оркестрику в качестве музыканта, но та заявляет: "Лучше я буду кондуктором!" И ведь переводчиков ничуть не смутило, что она уже держит в руках дирижёрскую палочку...
Tags: английский, ложные друзья переводчика, неверное значение слова
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 48 comments