December 21st, 2010

Католиков не звать


После "православных раввинов" и царицы Шебы, конечно, трудно кого-то удивить ошибкой, связанной с неправильным пониманием слов, так или иначе связанных с религией. И уже казалось, что в этом сообществе тема раскрыта исчерпывающе - но оказывается, что порох в пороховницах есть. Читая Желязны, Знак Единорога, наткнулся на такой разговор. Два принца беседуют о коронации в Амбере:
Collapse )
попа в ракушках
  • myaoka

О вкусной и здоровой пище

Тут о Strip Loin заговорили, вспомнил, выкладываю, в продолжение вкусной темы:
(кораблик мой у стенки в Санья, Китай, выход в город, тучи русских туристов, меню на русском везде. Зашли и мы, нямням)

Приятного вам:


Завтрак токаря:


Да, не перевелись еще ковбои в Китае:


[Развернуть на свой страх и риск!..]

Да, дайте две:


Закрываю глаза и вижу, да:


Долго думал, вывихнул моск:


Нет, спасибо:


Хорошее название для новой баллистической ракеты:


Звучит недорого, но больно:


Лаконично, да:


Новый класс атомных подлодок?


Боюсь думать:


Название на инглише, а описание на русском?


Хочется поймать этот гриб и надрать ему зад:


А вы говорите табака табака!.. нонче взорванные в моде, ага:


Новый фильм ужасов, да:


Кого позвать?..


Молчу:


Да, какой такой Спрайт? нафига нам эти заимствования?!


Где-где-где он русский учил?..


Партизанен!!..


Представил их на берегу, ага, козули рыб, пошли на рисалку, наловили и жарят, да:


К зиме:


Побледнел, бедненький:


Ковбой выжил и улепетывает:




Счет Пжалста!



gad

Кинжал

Платов показывает государю собачку, а там на самом сугибе сделана русская надпись: «Иван Москвин во граде Туле».

Вкючил ящик - ТВ-3 показывает фильму "Царство горгулий". В начале эсэсовцы из Аненербе занимаются магией в подземелье замка в Восточной Пруссии. Главный эсэсовец - какому-то штандартенфюреру:

"Рейхсфюрер высоко ценит ваши заслуги и в знак их признания прислал вам знак отличия..."

Штандартенфюрер смотрит - ещё один эсэсовский офицер достаёт кинжал. Он в восторге:
"О, - тульский кинжал!.."

Ну и этим кинжалом его приносят в жертву для оживления горгулий, и всё заверте...

Надеюсь, про общество Thule все присутствующие в курсе
юзерпик от Смолева

"Окончательно мертв", Ш. Харрис

"Квинов автомобиль стоял сверкающим солитером на парковке напротив..."

Нет, я не решила, что переводчик идиот, а проверила и обнаружила пробел в собственных знаниях. Есть такое слово в русском языке, обозначающее драгоценный камень. Но не специализированный ли это термин?
А в книге еще есть "компания жутиков" вместо компании фриков. Клавиши на ключах от машины вместо кнопок и множество подобных фраз:

"... я все же позволила себе одно из любимых моих занятий: надела бикини, смазалась и пошла лежать на солнце..."
"... будто мы действительно делали то, что притворялись".